October 21 2009Ottobre 21 2009

…. to Marine Dark-skinned!….a Marino Moretti!

gatto.jpgBIENNIAL MARINE PRIZE DARK-SKINNEDPREMIO BIENNALE MARINO MORETTI
On Saturday on October 24 to the Dark-skinned Communal Theatre, ceremony of prizegiving of IX edition of the Biennial Marine Prize, for the philology, the history and the criticism within the bounds of the literature of eight and Nine hundred.Sabato 24 ottobre al Teatro Comunale, cerimonia di premiazione della IX edizione del Premio Biennale Marino Moretti, per la filologia, la storia e la critica nell’ambito della letteratura dell’Otto e Novecento.

The event dedicated entirely to the celebrated writer and poet cesenaticense, begins to the hours 10, with the study day “The best time of Marine one Dark-skinned”.L’evento, dedicato interamente al celebre scrittore e poeta cesenaticense, comincia alle ore 10, con la giornata di studio “Il tempo migliore di Marino Moretti”.

With the help of importing italianisti, coming from different Universities, there will be gone along again the career of a writer who crossed the whole Nine hundred and whose novels, in that historical period, they were representing true and own best seller that were never lacking in the bookshops of the Italian houses.Con l’aiuto di importanti italianisti, provenienti da diverse Università, si ripercorrerà la carriera di uno scrittore che attraversò tutto il Novecento e i cui romanzi, in quel periodo storico, rappresentavano veri e propri best seller che non mancavano mai nelle librerie delle case italiane.

In the afternoon, with beginning to the hours 17, there will unwind the ceremony of prizegiving of the Dark-skinned winners of the Prize.Nel pomeriggio, con inizio alle ore 17, si svolgerà la cerimonia di premiazione dei vincitori del Premio Moretti.

The Prize strongly renewed in the formula, é become the principal rendezvous in the field of the literary studies and a kind of biennial verification on the state of health of the criticism, graces also to his authoritative Jury composed by Gian Luigi Beccarla, Umberto Carpi, Franco Contorbia, Pier Vincenzo Mongaldo and Ezio Raimondi.Il Premio, fortemente rinnovato nella formula, é diventato l’appuntamento principale nel campo degli studi letterari ed una sorta di verifica biennale sullo stato di salute della critica, grazie anche alla sua autorevole Giuria, composta da Gian Luigi Beccarla, Umberto Carpi, Franco Contorbia, Pier Vincenzo Mongaldo ed Ezio Raimondi.

The prize of the section of philology has been assigned to Davide Colussi for the volume “Between grammar and logic.Il premio della sezione di filologia è stato assegnato a Davide Colussi per il volume “Tra grammatica e logica.

I assay on the language of Benedetto Croce” (Rome. It shuts, 2007), kept “book of great value for the history of the Italian language between half Eight hundred and half Nine hundred”.Saggio sulla lingua di Benedetto Croce” (Roma. Serra, 2007), ritenuto “libro di grande valore per la storia della lingua italiana tra metà Ottocento e metà Novecento”.

With a clamorous judgement the Jury has not assigned instead the prize for the criticism section, thinking that no text was corresponding to the traditional Dark-skinned levels of the Prize.Con un clamoroso giudizio la Giuria non ha invece assegnato il premio per la sezione di critica, ritenendo che nessun testo corrispondesse ai tradizionali livelli del Premio Moretti.

With unanimous decision at last, he has assigned the Prize to the Career to Domenico De Robertis “for the extraordinary, widest and generous philologic and critical activity”.Con decisione unanime infine, ha assegnato il Premio alla Carriera a Domenico De Robertis “per la straordinaria, vastissima e generosa attività filologica e critica”.

The prizegiving ceremony will be led by Arnaldo Colasanti, well-known journalist of Rai Uno, and she will see the participation of the Civic Authorities and of the Secretary of state for the Instruction and the Culture of the Republic of San Marino, whose Library has realised this year important initiatives dedicated to Marine Dark-skinned.La cerimonia di premiazione sarà condotta da Arnaldo Colasanti, noto giornalista di Rai Uno, e vedrà la partecipazione delle Autorità Cittadine e del Segretario di Stato per l’Istruzione e la Cultura della Repubblica di San Marino, la cui Biblioteca ha realizzato quest’anno importanti iniziative dedicate a Marino Moretti.

In evening, to the hours 21, conclusion in great style with an asserted protagonist of the Italian theatre, Giuseppe Pambieri, who will interpret “Dark-skinned happily”, an original reading of autobiographic texts extracted by the most intense pages of the prose of memory morettiana. In serata, alle ore 21, conclusione in grande stile con un affermato protagonista del teatro Italiano, Giuseppe Pambieri, che interpreterà il “Moretti felice”, una originale lettura di testi autobiografici estratti dalle pagine più intense della prosa di memoria morettiana.

Info: House Dark-skinned – tel. 0547 79279 – www.casamoretti.it – casamoretti@cesenatico.it Info: Casa Moretti – tel. 0547 79279 – www.casamoretti.it – casamoretti@cesenatico.it

Etichette:No Tags Etichette:No Tags

It publishes a commentaryPubblica un commento

Preview photo galleryAnteprima foto gallery