September 04 2009Settembre 04 2009

GREAT FUND PANTANISSIMA!!!!!!GRAN FONDO “PANTANISSIMA”!!!!!!

cat in - bicicletta.jpgOn Sunday on September 13 to the hours 7.00 meeting place close to the Space Morasses, in road Snipers 2, for the departure of 2 ^ cycle-touring edition of the "Pantanissima", great fund dedicated to the great climber of Cesenatico.Domenica 13 settembre alle ore 7.00 ritrovo presso lo Spazio Pantani, in via Cecchini 2, per la partenza della 2^ edizione della “Pantanissima”, gran fondo cicloturistica dedicata al grande scalatore di Cesenatico.

The "Pantanissima" represents the summary of the itineraries, of the landscapes and of the places between the sea and the Appennino that Mark Pantani was covering habitually on the own bicycle when it was training.La “Pantanissima” rappresenta il sunto degli itinerari, dei paesaggi e dei luoghi fra il mare e l’Appennino che Marco Pantani percorreva abitualmente sulla propria bicicletta quando si allenava.

It is a question a cycling granfondo that puts itself the objective of recalling, through the roads and the runs of the Romagna, the deeds of a boy who during his career has been able to broadcast passion and emotions as no another sample of this sporting discipline so hard and loved by the public.Si tratta di una granfondo ciclistica che si pone l’obiettivo di rievocare, attraverso le strade e i percorsi della Romagna, le gesta di un ragazzo che nel corso della sua carriera ha saputo trasmettere passione ed emozioni come nessun’altro campione di questa disciplina sportiva tanto faticosa ed amata dal pubblico.

The traced out one, with departure and I arrive at Cesenatico, it crosses places and countries set between the wonderful of Romagna hills and presents some difficulties altimetriche of relief, like the steep slope of Montevecchio, with the Monument to Morasses and the Step of the Charnel house, true and own "hinge" between the Valleys of the Wise man and of the Two-pronged fork with binding slopes.Il tracciato, con partenza ed arrivo a Cesenatico, attraversa luoghi e paesi incastonati tra le splendide colline romagnole e presenta alcune difficoltà altimetriche di rilievo, come l’erta di Montevecchio, con il Monumento a Pantani e il Passo del Carnaio, vera e propria “cerniera” fra le Valli del Savio e del Bidente con pendenze impegnative.

This year 2 runs are provided: that short for “the laziest“ and least trained, of 106 km., and that long of 161 km.Quest’anno sono previsti 2 percorsi: quello corto per i più “pigri” e i meno allenati, di 106 km, e quello lungo di 161 km.

The enrolment has opened the 1st May 2009 and they will close the morning of the competition.Le iscrizioni si sono aperte il 1° maggio 2009 e si chiuderanno la mattina della gara.

The enrolment share é of € 25,00 and he understands pack competition, mechanical and sanitary assistance, long relief the run, shower and dough party for all on arrival.La quota d’iscrizione é di € 25,00 e comprende pacco gara, assistenza meccanica e sanitaria, ristoro lungo il percorso, doccia e pasta party per tutti all’arrivo.

For information and enrolment: Foundation Mark Pantani c/o I Space Morasses, road Snipers 2 Cesenatico – tel. 0547/672886 – e-mail info@spaziopantani.itPer informazioni e iscrizioni: Fondazione Marco Pantani c/o Spazio Pantani, via Cecchini 2 Cesenatico – tel. 0547/672886 – e-mail info@spaziopantani.it

Etichette:No Tags Etichette:No Tags

It publishes a commentaryPubblica un commento