August 18 2009Agosto 18 2009

I bestow to Julio CapiozzoTributo a Giulio Capiozzo

capiozzo21.jpgJU JU MEMORIAL - EVENING DEDICATED TO JULIO CAPIOZZOJU JU MEMORIAL - SERATA DEDICATA A GIULIO CAPIOZZO

It overturns TideRibalta Marea
Resort: Theatre in the open of Wide Cappuccinos 1Località: Teatro all’aperto di Largo Cappuccini 1
Period: On August 29 2009Periodo: 29 agosto 2009
Schedule: 20.00Orario: 20.00
Info: www.cesenatico.it/culturaInfo: www.cesenatico.it/cultura
cultura@comune.cesenatico.fc.itcultura@comune.cesenatico.fc.it
The evening is completely dedicated to Julio Capiozzo, the well-known of Romagna drummer who with the rhythm of his drums and the scowl of his drumming, has left indelible the memory of a music, which for him was truth life reason. La serata è tutta dedicata a Giulio Capiozzo, il noto batterista romagnolo che col ritmo dei suoi tamburi e la grinta del suo drumming, ha lasciato indelebile il ricordo di una musica, che per lui era vera ragione di vita.

The great Italian and foreign contemporary jazzisti will give themselves rendezvous for an evening I bestow with in head the son Chicco, one between the majority appreciated drummers jazz Italian.I grandi jazzisti contemporanei italiani e stranieri si daranno appuntamento per una serata tributo con in testa il figlio Chicco, uno fra i più apprezzati batteristi jazz italiani.

It will be a musicians meeting, friends and companions of adventure who repropose an interlacement of music and improvisation are dedicated by you to the artist of Cesenatico, founder with Demetrio Stratos of the advanced historical group of the Area. Sarà un incontro di musicisti, amici e compagni d’avventura che ripropongono un intreccio di musica e improvvisazione dedicate all’artista di Cesenatico, fondatore assieme a Demetrio Stratos del gruppo storico d’avanguardia degli Area.

Etichette:No Tags Etichette:No Tags

It publishes a commentaryPubblica un commento

Preview photo galleryAnteprima foto gallery