March 21 2009Marzo 21 2009

Primaveraaaaaaa!!!!Primaveraaaaaaa!!!!

cat between - fiori.bmp

Today it is the first day of Spring! … … … ….ma cabbage, it is a polar cold!!!!Oggi è il primo giorno di Primavera!………….ma cavolo, è un freddo polare!!!!

Each day, as soon as I see a sun ray, I do some attempts, beforehand I uncover the legs (all the women know how much is difficult to tan the legs!) then, timidamente, road the maglioncino!Ogni giorno, appena vedo un raggio di sole, faccio qualche tentativo, prima scopro le gambe (tutte le donne sanno quanto è difficile abbronzare le gambe!) poi, timidamente, via il maglioncino!

Not at all, only a gilt colour, at least I have an a little healthier air, later “long and sadly” winter!Niente, appena un colore dorato, almeno ho un’aria un pò più sana, dopo il “lungo e triste”inverno!

The Spring beautiful one is that turns more in bicycle, with the motion, start becoming a little of sport in the open and beforehand or then … the summer will reach!!!Il bello della primavera è che si gira di più in bicicletta, con la moto, si ricomincia a fare un pò di sport all’aperto e prima o poi …arriverà l’estate!!!

Then they reopen the baths to beach!!!! … beautiful to see painters and varied workers who restore the bathing factories waiting for the tourists.Poi riaprono i bagni a spiaggia!!!!….è bello vedere imbianchini ed operai vari che ripristinano gli stabilimenti balneari in attesa dei turisti.

The notorious tourist cyclists reappear also!!!!! … ….gli more hate beings of the motorists!Riappaiono anche i famigerati cicloturisti!!!!!…….gli esseri più odiati dagli automobilisti!

The tourist cyclists are the first ones who fill the hotels to beginning season, they move in numerous groups and riversno on the of Romagna roads of the hills where Mark Pantani has begun.I cicloturisti sono i primi che riempiono gli alberghi ad inizio stagione, si muovono in gruppi numerosi e si riversno sulle strade romagnole delle colline dove ha cominciato Marco Pantani.

Together with the tourist cyclists they reach the educational trips of the whole Europe, and the young of Romagna adolescents begin to have the hormones in confusion and to "tampinare" the northern ragazzotte in trip!!!Insieme ai cicloturisti arrivano le gite scolastiche di tutta europa, ed i giovani adolescenti romagnoli cominciano ad avere gli ormoni in subbuglio ed a “tampinare” le ragazzotte nordiche in gita!!!

That beautiful, everything is woken up from the lethargy!!!!Che bello, tutto si risveglia dal letargo!!!!

CiaooooCiaoooo

Etichette:No Tags Etichette:No Tags

It publishes a commentaryPubblica un commento

Preview photo galleryAnteprima foto gallery