August 13 2008Agosto 13 2008

Remember of August holiday!Ricordi di Ferragosto!

old photos - 1.jpgold photos - 3.jpg

When there is reached August 15, for whom it works in the bathing season it is said that it is done the majority!Quando si arriva al 15 agosto, per chi lavora nella stagione balneare si dice che il più è fatto!

We let lose to Cesenatico it is worked the whole year, but the bathing season, in any case, stà turning to the term and if the time helps we will be still one month old to enjoy the sea to us and then the autumn begins.Lasciamo perdere che a Cesenatico si lavora tutto l’anno, ma la stagione balneare comunque stà volgendo al termine e se il tempo aiuta avremo ancora un mese per goderci il mare e poi comincia l’autunno.

Turning for the night roads, I look at the youth and their clothes and cannot do without noticing that their look is the same thing that was used when I was a ragazzina!Girando per le strade di notte, guardo i giovani ed i loro abbigliamenti e non posso fare a meno di constatare che il loro look è lo stesso che si usava quando ero una ragazzina io!

Unfortunately only the clothes, not much sadly I must notice what apart from the drink, these boys do not make other! Purtroppo solo l’abbigliamento, un po tristemente devo constatare che a parte il bere, questi ragazzi non fanno altro! 

I remember that our August holiday was a holiday that itself was beginning to organise to beginning summer!Ricordo che il nostro Ferragosto era una festa che si cominciava ad organizzare ad inizio estate!

It was the maddest summer night, between disguises and holidays to theme in the hotels and on the beach, watermelon to quintalate and challenges between groups to organise the best, most memorable holiday!Era la notte più pazza dell’estate, fra travestimenti e feste a tema negli alberghi e sulla spiaggia, cocomero a quintalate e sfide fra gruppi ad organizzare la festa migliore, la più memorabile!

It was making itself morning, (alone to August holiday and to New Year's Day!) doing the circle from all the holidays of the city looking for the most beautiful and original!!!Si faceva mattina, (solo a Ferragosto e a Capodanno!) facendo il giro di tutte le feste della città cercando la più bella ed originale!!!

Sin that our boys have not any more imagination, goliardery and wish of amusing itself with simpler and healthy things, they have everything but they do not know what one forgive for and to 20 years they seem already to have tried everything, perhaps we have not been able to the true values give them, we have brought them up in the cosumismo that has extinguished the imagination and so they look in the drink and in the drugs for that escape that we were building with the creativity.Peccato che nostri ragazzi non abbiano più fantasia, goliardia e voglia di divertirsi con cose più semplici e sane, hanno tutto ma non sanno cosa si perdono ed a 20 anni sembrano già aver provato tutto, forse non siamo stati in grado di dare loro i veri valori, li abbiamo educati nel cosumismo che ha spento la fantasia e così cercano nel bere e nelle droghe quell’evasione che noi costruivamo con la creatività.

We change road boys, the life is one, until one has proof to the contrary, let's not burn it and above all we do not throw the best years in an oblivion created artificially. Cambiamo strada ragazzi, la vita è una, fino a prova contraria, non bruciamola e soprattutto non buttiamo gli anni migliori in un oblio creato artificialmente. 

Good August holiday and that the summer carnival it brings wonderful things to all!!!Buon Ferragosto e che il carnevale d’estate porti meravigliose cose a tutti!!!

Etichette:No Tags Etichette:No Tags

Commentaries:Commenti:

(01) published inRicordi about August holiday!(01) pubblicato inRicordi di Ferragosto!

It publishes a commentaryPubblica un commento