Cesenatico готовит Ясли, которые единственные в мире: нет пещер или шалашей с тропинками, покрытыми мускусом, заснеженные вершины и овечки в пастбище, которое нужно делать фоном в Рождаемость, но Рыбачьи лодки, Это Бейте, Копья, Trabaccoli, Паранцы и Barchèt, древние и coloratissime типичные лодки Адриатического. Cesenatico allestisce un Presepe che è unico al mondo: non ci sono grotte o capanne con i sentieri coperti di muschio, le cime innevate e le pecorelle al pascolo a fare da sfondo alla Natività, ma Bragozzi, Battane, Lance, Trabaccoli, Paranze e Barchèt, le antiche e coloratissime imbarcazioni tipiche dell’Adriatico.
В романтическом карнизе порта канал в стиле Леонардо да Винчи древние лодки Музея Морской службы предоставляют кров Священной Семье, Короли Волхвы и все другие персонажи.Nella romantica cornice del porto canale leonardesco le antiche imbarcazioni del Museo della Marineria ospitano la Sacra Famiglia, i Re Magi e tutti gli altri personaggi.
Здесь, принятый от трех дельфинов, вырезанных из древесины, ночью рождества, родится Ребенок.Qui, accolto da tre delfini scolpiti nel legno, la notte di Natale, nascerà il Bambino.
Чтобы делать у фона есть город с подсказывающим концом древних Консервов и крашеными домами, которые смотрятся в зеркало в воде порта канал.A fare da sfondo c’è la città con lo scorcio suggestivo delle antiche Conserve e delle case colorate che si specchiano nell’acqua del porto canale.
Ясли, начатые в 1986, - произведение артистов Маурицио Бертони и Я минирую Savadori на проекте Тинин Мантегацца и идеи Гуеррино Гардини.Il Presepe, iniziato nel 1986, è opera degli artisti Maurizio Bertoni e Mino Savadori su progetto di Tinin Mantegazza e da un’idea di Guerrino Gardini.
Первая статуя, после священной Семьи и Короли Маджи был той С. Джакомо, Покровителя Cesenatico.La prima statua, dopo la sacra Famiglia e i Re Magi è stata quella di S. Giacomo, Patrono di Cesenatico.
В течение лет, если это другие добавки, которые представляют различных персонажей и моменты жизни местной морской службы: кукольник с его кукольным спектаклем, рыбаки, piadinaia, музыкант аккордеона, ангелы.Nel corso degli anni se ne sono aggiunte altre che rappresentano vari personaggi e momenti di vita della marineria locale: il burattinaio con il suo teatrino, i pescatori, la piadinaia, il suonatore di fisarmonica, gli angeli.
Облики, руки, ноги и все выставленные части статуй вырезаны из древесины cirmolo. Костюмы реализованы в полотне и объемных драпировках (смоделированные на запутанной металлической сети), они получены благодаря слою воска, окрашенного в тепле.I volti, le mani, i piedi e tutte le parti esposte delle statue sono scolpiti in legno di cirmolo. Gli abiti sono realizzati in tela e i voluminosi drappeggi (modellati su un’intricata rete di metallo), sono ottenuti grazie ad uno strato di cera pennellata a caldo.
Цвета - те, с которыми были покрашены паруса, и воск - та, которая служила, чтобы смягчить снасти.I colori sono quelli con cui venivano tinte le vele e la cera è quella che serviva per ammorbidire il sartiame.
Результат - большого эффекта и сделан еще более подсказывающим светом, который заворачивает лодки.Il risultato è di grande effetto ed è reso ancora più suggestivo dalle luci che avvolgono le imbarcazioni.
Открытие Яслей Морской службы состоится в воскресенье 30 ноября в часы 17,00 и включение света будет предшествоваться большим спектаклем с играми огня, созданного из компании “Люмен Я требую”.L’inaugurazione del Presepe della Marineria avrà luogo domenica 30 novembre alle ore 17,00 e l’accensione delle luci sarà preceduta da un grande spettacolo con giochi di fuoco creato dalla compagnia “Lumen Invoco” .
В праздничных днях декабря и января, в случае Яслей Морской службы Итальянские Почты подготавливают специальную филателистическую отмену. Nei giorni festivi di dicembre e gennaio, in occasione del Presepe della Marineria le Poste Italiane predispongono uno speciale annullo filatelico.
Чтобы видеть также Ясли Консервов (от 14 декабря 2008 по 6 января 2009), более традиционный и размещенные в подсказывающем piazzetta, где могут быть восхищенными древние Консервы (или ледники) у которых, наполненных со льдом или снегом, была функция, рыба сохранила.Da vedere anche il Presepe delle Conserve (dal 14 dicembre 2008 al 6 gennaio 2009), più tradizionale e collocato nella suggestiva piazzetta dove si possono ammirare le antiche Conserve (o ghiacciaie) che, riempite con ghiaccio o neve, avevano la funzione di conservare il pesce.
Около выставочных залов секции в земле Музея Морской службы от 30 ноября 2008 по 6 января 2009, будет готовиться выставка чья проводящая нитка, как всегда, будет море.Presso le sale espositive della sezione a terra del Museo della Marineria dal 30 novembre 2008 al 6 gennaio 2009, verrà allestita una mostra il cui filo conduttore, come sempre, sarà il mare.
“Акварели морского берега” Эмануела Тенти.“Acquerelli di marina”di Emanuela Tenti.
Для всего рождественского периода, кроме того, длинный Порт канал и в историческом центре будут организованы музыкальные спектакли, моменты оживления, традиционный мелкий базарный торговец рождества в каждое воскресенье декабря на порту канал, и 31 декабря встреча, которая Новый год не будет должен не хватать с “на Порту Канал”, с музыкальным спектаклем Дино Ньасси Корпоратьон Band и спектаклем огней мастерства, чтобы отпраздновать вместе прибытие нового года.Per tutto il periodo natalizio, inoltre, lungo il Porto canale e nel centro storico verranno organizzati spettacoli musicali, momenti di animazione, il tradizionale mercatino di Natale tutte le domeniche di dicembre sul porto canale, e il 31 dicembre appuntamento da non mancare con “Capodanno sul Porto Canale”, con spettacolo musicale di Dino Gnassi Corporation Band e spettacolo di fuochi d’artificio per festeggiare insieme l’arrivo del nuovo anno.
Etichette:No Tags
Etichette:No Tags