В 19 в 21 марта 2010 возвращается к Cesenatico гастрономическая ярмарка “Голубой как рыба”, что является этот год с полностью обновленной одеждой. Между целями, которые он становится “Голубым как рыба”, я пришиваю в 10-ый издание, обязательно реализация и продвижение рыбного местного продукта, учрежденного преимущественно голубой рыбой, и продвижение общественного питания качества Cesenatico.Dal 19 al 21 marzo 2010 ritorna a Cesenatico la kermesse gastronomica “Azzurro come il pesce”, che si presenta quest’anno con una veste completamente rinnovata. Tra gli obiettivi che si pone “Azzurro come il pesce”, giunto alla 10° edizione, ci sono senz’altro la valorizzazione e la promozione del prodotto ittico locale, costituito prevalentemente da pesce azzurro, e la promozione della ristorazione di qualità di Cesenatico.
Много новостей, помещенных в поле этот год организаторов, чтобы начинаться у расширения проявления, которое поддержит "историческое" местонахождение Кельна Agip, насколько он касается восстанавливающих сторонников в A.RI.CE., но она будет расширена также в рестораны Исторического Центра и других зон города.Tante le novità messe in campo quest’anno dagli organizzatori, a cominciare dall’ampliamento della manifestazione, che manterrà la sede “storica” della Colonia Agip, per quanto riguarda i ristoratori aderenti all’A.RI.CE., ma verrà allargata anche ai ristoranti del Centro Storico e di altre zone della città.
Будут открыты другие три точки somministrazione, один в территории Рыбного Рынка в Западе, в котором будет подготовлена большая подвесная структура с кухнями Рыбаков, одним в Площади Ciceruacchio, с другой подвесной структурой, которая приютит поваров IAL, Ассоциаций добровольной службы и местности гость, который предложит типичные продукты собственной морской гастрономии, и другой около Музея Морской службы, где некоторые между самыми известными chef Cesenatico будут пробовать себя в стадии подготовки других сочных рецептов на основе рыбы.Verranno aperti altri tre punti di somministrazione, uno nell’area del Mercato Ittico a Ponente, in cui verrà allestita una grande tensostruttura con le cucine dei Pescatori, uno in Piazza Ciceruacchio, con un’altra tensostruttura che ospiterà i cuochi dello IAL, le Associazioni di volontariato e una località ospite che proporrà i prodotti tipici della propria gastronomia marinara, e un altro presso il Museo della Marineria dove alcuni tra i più rinomati chef di Cesenatico si cimenteranno nella preparazione di altre succulente ricette a base di pesce.
В подтверждение желания, со стороны вовлеченных реальностей, оценивания в частности местного продукта, он будет составлен в первый раз в абсолютном, правила крайне подробно касающийся рыбные виды, которые смогут быть коммерциализированными (голубая рыба впереди совсем, но также другие продукты, строго Адриатического и Cesenatico главным образом).A conferma della volontà, da parte delle realtà coinvolte, di valorizzare in particolar modo il prodotto locale, verrà stilato per la prima volta in assoluto, un disciplinare estremamente dettagliato riguardante le specie ittiche che si potranno commercializzare (pesce azzurro innanzi tutto, ma anche altri prodotti, rigorosamente dell’Adriatico e di Cesenatico in particolare).
Действительно чтобы собрать первичную цель инициативы, то есть реализация местного производства, не будет допущено использование, со стороны присутствующих операторов, рыбы импорта.Proprio per cogliere l’obiettivo primario dell’iniziativa, cioè la valorizzazione della produzione locale, non sarà ammesso l’utilizzo, da parte degli operatori presenti, di pesce di importazione.
По этой причине, был учрежден комитет с точными функциями адреса и контроля за качеством коммерциализированных продуктов.Per questo motivo, è stato costituito un comitato con precise funzioni di indirizzo e di controllo sulla qualità dei prodotti commercializzati.
A.RI.CE. – Ассоциация Восстанавливающие Cesenatico – собирает близко Кельн Agip, на набережной моря Carducci, лучших его chef, которые приготовят вкусные блюда, когда использовала самая свежая голубая рыба Адриатического (сардинки, sardine, анчоусы, анчоусы, paganelli, он освободил), мидии, vongole и раки-богомолы, предложенный публике по особо удобным ценам.L’A.RI.CE. – Associazione Ristoratori di Cesenatico – chiama a raccolta presso la Colonia Agip, sul lungomare Carducci, i suoi migliori chef che prepareranno gustosi piatti utilizzando pesce azzurro freschissimo dell’Adriatico (sarde, sardine, acciughe, alici, paganelli, sgombri), cozze, vongole e canocchie, proposti al pubblico a prezzi particolarmente vantaggiosi.
В историческом и длинном центре берега Порта канал в стиле Леонардо да Винчи, рыбаки и ассоциации добровольной службы, предложат рецепты традиции, как жареная смесь, маккерончини в рагу сепии, passatelli в бульоне рыбы или ризотто в бушлат, в то время как в сверкающем сценарии Музея Морской службы, повара Ассоциации Chef to Chef вновь посетят Эмилию-Романью в современном ключе, некоторых типичных специальностях местной кухни, всем этом очевидно, по ценам в емкость всех.Nel centro storico e lungo le rive del Porto canale leonardesco, i pescatori e le associazioni di volontariato, proporranno le ricette della tradizione, come il fritto misto, i maccheroncini al ragù di seppia, i passatelli in brodo di pesce o il risotto alla marinara, mentre nello splendido scenario del Museo della Marineria, i cuochi dell’Associazione Chef to Chef Emilia-Romagna rivisiteranno in chiave moderna, alcune specialità tipiche della cucina locale, il tutto ovviamente, a prezzi alla portata di tutti.
Гастрономические стенды Кельну Agip и на Порту канал, останутся открытыми ужином пятницы 19 ужину воскресенья 21 марта (от 11.30 до 15.30 и от 18.00 до 22.00).Gli stand gastronomici alla Colonia Agip e sul Porto canale, resteranno aperti dalla cena di venerdì 19 alla cena di domenica 21 marzo (dalle 11.30 alle 15.30 e dalle 18.00 alle 22.00).
Продукт "принц" местного стола, или голубая рыба, всегда задержан, ошибочно, бедная рыба. В действительности говорится о продукте крайне богато питательными элементами, должными его высокому белковому содержанию и наилучшему бюджету в основных аминокислотах и витамине A и D, все характеристики, которые выносят, как прямое последствие, чувствительное опускание уровня холестерина в крови.
Il prodotto “principe” della tavola locale, ovvero il pesce azzurro, è da sempre ritenuto, erroneamente, un pesce povero. In realtà si tratta di un prodotto estremamente ricco di elementi nutritivi, dovuti al suo alto contenuto proteico e all’ottimo bilancio in amminoacidi essenziali e vitamina A e D, tutte caratteristiche che comportano, come diretta conseguenza, un sensibile abbassamento del livello di colesterolo nel sangue.
Все гости “Голубой как рыба” поэтому, у них будет возможность, пробования всего немного, не беспокоясь слишком об их линии, почему у этой рыбы не только есть решительно приятный и тонкий вкус, но это также “toccasana” для здоровья.Tutti gli ospiti di “Azzurro come il pesce” perciò, avranno l’opportunità di degustare di tutto un po’, senza preoccuparsi più di tanto della loro linea, perché questo pesce non solo ha un gusto decisamente piacevole e delicato, ma è anche un “toccasana” per la salute.
В течение трех дней, будут организованы также проявления развлечения и инициатив, связанных с продвижением морской культуры города и его истории.Nel corso della tre giorni, verranno organizzate anche manifestazioni di intrattenimento ed iniziative legate alla promozione della cultura marinara della città e della sua storia.
Info: Офис IAT - телефон 0547 673287 - iat@cesenatic o.it
Info: Ufficio IAT - tel. 0547 673287 - iat@cesenatico.it
Etichette:No Tags
Etichette:No Tags