CesenaticoCesenatico

portocanale cesenatico

Медленный городской канал с беседками здесь и там на сваях и домах stan вертикальные, происходя для руки ”.Lento canale urbano con capanni qua e là su palafitte e le case stan ritte tenendosi per mano”.
Я мариную Смуглые в его поэзии, “Дом, где я родился”, он описывает его и сегодня моя страна, Cesenatico. Marino Moretti nella sua poesia, “La casa dove sono nato”, descrive il suo e oggi il mio paese, Cesenatico.

Его история другая только история морской пристани, которую город Чезена заставил построить в первом десятилетии 1300. La sua storia non è altro che la storia dello scalo marittimo che la città di Cesena fece costruire nel primo decennio del 1300.

В Адриатическом море многочисленные порты канал и почти все, в основных линиях они похожи друг на друга, могут изменить размеры, глубины, но это вы не большая разница и в большей части случаев они porticcioli довольно далекие у самого древнего городского центра. Порт Cesenatico - вместо основной оси, вокруг которой он вращает страной:Nel mare Adriatico sono numerosi i porti canale e quasi tutti, nelle linee essenziali si assomigliano, possono variare le dimensioni, i fondali, ma non vi sono grandi differenze e nella maggior parte dei casi sono porticcioli abbastanza lontani dal centro urbano più antico. Il porto di Cesenatico è invece l’asse principale attorno al quale ruota il paese:
дома, выровненные на его берегах, почти венецианские фундаменты, с перпендикулярными дорожками в них. le case allineate sulle sue rive, quasi fondamenta veneziane, con le stradine perpendicolari ad esse.

В 1502 Цезарь Борджа дал поручение Леонардо Да Винчи преобразовывания, смиренное морское местечко в porticciolo, который существует еще сегодня идентично в его исходном проекте.Nel 1502 Cesare Borgia diede incarico a Leonardo Da Vinci di trasformare, l’umile borgo marinaro nel porticciolo che esiste ancora oggi identico nel suo progetto originale .
Cesenatico был завоеван Светлейшей Республикой Венеции, потом в папское господство, но связи морского романьольского местечка с лагуной veneta не были прерваны никогда.Cesenatico fu conquistata dalla Serenissima Repubblica di Venezia, poi alla dominazione pontificia, ma i legami del borgo marino romagnolo con la laguna veneta non furono mai interrotti.
Действительно Венето, Chioggia прежде всего, пришли первые рыбаки, которые обосновались здесь. Сначала для некоторых месяцев в год, в течение определенных кампаний персика, потом стабильно, так что он закрепляет сегодня очень много фамилий, они ясно происхождения veneta. Другой важный персонаж для моего городка - Garibaldi, который в 1849 сделал краткую остановку в городе, чтобы снабдиться и чтобы заставить вновь ставить его любимую теперь умирающую Anita, еще сегодня самый важный праздник посвящен ему, и развивается первое воскресенье августа:Infatti dal Veneto, da Chioggia soprattutto, vennero i primi pescatori che si stabilirono qui. Prima per alcuni mesi all’anno, durante determinate campagne di pesca, poi stabilmente, tanto che ancora oggi moltissimi cognomi sono chiaramente di origine veneta. Un altro personaggio importante per la mia cittadina è Garibaldi, che nel 1849 fece una breve sosta in città per rifornirsi e per fare riposare la sua amata Anita ormai morente, ancora oggi la festa più importante è dedicata a lui, e si svolge la prima domenica di agosto:

Шелковое знамя изобилия между районами города, исходным вызовом между молодежью и менее молодые, чем город, которому бросают вызов в подъеме скользкого столба, помещенного на порту и который они падают разорительно в воду между общим весельем!!! После единства Италии, Cesenatico жил персика и в 1863 он считал 786 рыбаков около 5725 жителей. Имевшая осадку рыба была сохранена в ледниках или консервах, которые другой не были какими глубокими ямами, наполненными льдом или снегом. Еще сегодня могут быть посещенными 3 из 20 исходных ледников. il Palio della cuccagna fra i rioni della città, una originale sfida fra i giovani e meno giovani della città che si sfidano nella salita di un palo scivoloso posto sul porto e che cadono rovinosamente in acqua fra l’ilarità generale!!! Dopo l’unità d’Italia, Cesenatico viveva di pesca e nel 1863 contava 786 pescatori su 5725 abitanti. Il pesce pescato veniva conservato nelle ghiacciaie o conserve che altro non erano che profonde fosse riempite di ghiaccio o neve. Ancora oggi si possono visitare 3 delle 20 ghiacciaie originarie.

К первым 1900 пришла мода “ванн моря” и так давайте прибыть в наши дни!!!!. Ai primi del 1900 venne la moda dei “bagni di mare”e così siamo arrivati ai giorni nostri!!!!.

Ежедневная жизнь этого города без площади развивается еще сегодня длинно пристани порта канал, где нравятся лодки современной флотилии с персиком, сети на траулерах, узлы длинной швартовки битенги и древний рыбный магазин закрепляет в деятельности. Душа гражданской жизни длинная порт канал, где показываются характерные рестораны и траттории, известные, для их морской кухни. La vita quotidiana di questa città senza piazza si svolge ancora oggi lungo le banchine del porto canale, dove approdano le barche della moderna flottiglia da pesca, le reti sui pescherecci, i nodi d’ormeggio lungo le bitte e l’antica pescheria ancora in attività. L’anima della vita cittadina è lungo il porto canale, dove si affacciano i caratteristici ristoranti e trattorie, famosi per la loro cucina marinara.

Порт предоставляет кров каналу 1983, в его самой древней черте, плавучий Музей морской службы Cesenatico единственного, существующего в Италии, учрежденного десятью традиционными лодками Адриатического, которые, в лете, оборудованы многоцветами “паруса в треть” вы украшаете с символами, которые идентифицировали семьи рыбаков. Il Porto canale ospita dal 1983, nel suo tratto più antico, Il Museo galleggiante della marineria di Cesenatico l’unico esistente in Italia, costituito da dieci imbarcazioni tradizionali dell’Adriatico che, in estate, vengono attrezzate con le multicolori “vele al terzo” decorate con i simboli che identificavano le famiglie dei pescatori.

Некоторые лодки обладают также украшениями время, использованный в радетельной цели, и которую приютившаяся в течение рождественского периода плавучие Ясли, которые сочетают морские традиции и религиозную жизнь города. Alcune barche possiedono anche decorazioni un tempo utilizzate a scopo propiziatorio, e che ospitata durante il periodo natalizio Il Presepe galleggiante che combina le tradizioni marinare e la vita religiosa della città.

В этой секции вам выставлены традиционные лодки высокого и Адриатического среднего, который они посетили порт после исчезновения латинского паруса, и раньше прихода механизации их имена - Рыбачья лодка, Trabaccolo с персиком, Battana, Мышь, Паранца и Trabaccolo с транспортом. In questa sezione vi sono esposte imbarcazioni tradizionali dell’alto e medio Adriatico che frequentarono il porto dopo la scomparsa della vela latina e prima dell’avvento della motorizzazione i loro nomi sono Bragozzo, Trabaccolo da pesca, Battana, Topo, Paranza e Trabaccolo da trasporto.

На порту находится также приходская Церковь risalente в 1350 около посвященная Святому Giacomo и Святому Cristoforo, где могут быть видны две картины Франческо Андрейни, школы Злых собак. Sul porto si trova anche la Chiesa parrocchiale risalente al 1350 circa dedicata a San Giacomo e San Cristoforo dove si possono vedere due dipinti di Francesco Andreini, della scuola del Cagnacci.

И потом широкие побережья, парк Востока, где время культивировало коноплю и виноград, и что в кратком, как он увидит, поднимутся terme, сосновая роща Zadina с 5-гектаровым расширением farnie, каменные дубы, вязы, Сады в море, спортивные установки и водные парки.E poi le ampie spiagge, il parco di Levante dove un tempo si coltivava canapa e uva e che a breve vedrà sorgere le terme, la pineta Zadina con un’estensione di 5 ettari di farnie, lecci, olmi, i Giardini al mare, gli impianti sportivi ed i parchi acquatici.

Интересные места в окрестностях Cesenatico огромные … можно предпочитать идти к исторической Чезене с удивительной Библиотекой Malatestiana, Святым Лео, Verucchio, Святым Архангельском, Torriana и Montebello, или продолжить натуралистические маршруты внутри Национального Парка Лесов Casentinesi Гор Falterona и Campigna в лошади между Тосканой и Романьей.I luoghi interessanti nei dintorni Cesenatico sono tantissimi…si può scegliere di andare verso la storica Cesena con la meravigliosa Biblioteca Malatestiana, San Leo, Verucchio, Sant’Arcangelo, Torriana e Montebello, oppure seguire itinerari naturalistici all’interno del Parco Nazionale delle Foreste Casentinesi dei Monti Falterona e Campigna a cavallo fra Toscana e Romagna.

Продолжать берег к северу для ценной Равенны или к югу в хаотичном, солнечном и оживленном Римини, не забывая историческую Республику Морского Святого, самую древнюю, в мире! Seguire la costa verso nord per la preziosa Ravenna o verso sud nella caotica, solare e vivace Rimini non dimenticando la storica Repubblica di San Marino, la più antica al mondo!

На берегах порта канал показываются десятки ресторанов, которые они поддерживают, переживите древнюю морскую традицию также на кухне, готовя вкусные блюда на основе самой свежей рыбы.Sulle rive del porto canale si affacciano decine di ristoranti, che mantengono viva l’antica tradizione marinara anche nella cucina, preparando gustosi piatti a base di pesce freschissimo.

Утонченные помещения, но также траттории и таверны, - цель истинного и собственного "паломничества" enogastronomico в течение каждого месяца года и сделали из Cesenatico одну из столиц итальянской кухни. Locali raffinati, ma anche trattorie ed osterie, sono meta di un vero e proprio “pellegrinaggio” enogastronomico durante tutti i mesi dell’anno ed hanno fatto di Cesenatico una delle capitali della cucina italiana.

Кухня богата и вкусна. Тесто, приготовленное с тонким слоем, сделанное руке и вытащенное со скалкой в правиле искусства, - королева типичной кухни места. Между первыми блюдами известный в бульоне носки, начинка рикотты и сыра и passatelli, чья смесь сформирована яйцами, сыром, натершим хлебом, мускатной кожурой лимона и ореха. Спагетти сочетают простоту подготовки к вкусным сокам. Тальятелле, strozzapreti, замешанные с мукой зерна, соли и он запасается пресной водой и вытащенные в тонком слое spessa отрезанная в тесьме, свернутой в рулон между руками и разрушенной в длину нескольких сантиметров.La cucina è ricca e gustosa. La pasta, preparata con sfoglia fatta a mano e tirata col matterello a regola d’arte, è la regina della cucina tipica del luogo. Tra le minestre in brodo famosi i cappelletti, ripieni di ricotta e formaggio e i passatelli, il cui impasto è formato da uova, formaggio, pane grattugiato, buccia di limone e noce moscata. Le paste asciutte abbinano semplicità di preparazione a gustosi sughi. Le tagliatelle, gli strozzapreti, impastati con farina di grano, sale e acqua e tirati a sfoglia spessa tagliata a fettucce arrotolate tra le mani e spezzate alla lunghezza di qualche centimetro.

Типичные секунды мяса - кастрированный баран, сальсичча, всегда сопровожденный у теперь мифического piadina, сделанного с мукой зерна, воды, соли, топлёного свиного жира и щепотки пищевой соды, тонкое протягивание с mattarello вынуждено досадить на тексте терракоты, которая разрешает единообразное приготовление этого. На берегу и, таким образом, особо в Cesenatico, ризотто с vongole, сепиях с горохом, голубая рыба, раки-богомолы и бродетто. Они добавляются к простым меню, но крайне вкусные сладости: английский суп, крендель, bustrengo, замешанный с медом и деталями фруктов, savor, варенье на основе муста винограда, к которому они добавлены фрукты сезона, миндальные орехи и орех. Secondi di carne tipici sono il castrato, la salsiccia, sempre accompagnati dall’ormai mitica piadina, fatta con farina di grano, acqua, sale, strutto e un pizzico di bicarbonato, tirata sottile col mattarello viene fatta cuocere sul testo di terracotta, che ne consente la cottura uniforme. Sulla costa e quindi particolarmente a Cesenatico, il risotto con le vongole, le seppie coi piselli, il pesce azzurro, le canocchie e il brodetto. Si aggiungono ai menù semplici ma estremamente gustosi i dolci: la zuppa inglese, la ciambella, il bustrengo impastato con miele e pezzi di frutta, il savor, marmellata a base di mosto d’uva, a cui vengono aggiunti frutta di stagione, mandorle e noci.

Рыба, средство большой важности для гражданской экономики, - также главный герой трех больших проявлений, которые жалуются каждый год на тысячи посетителей:Il pesce, risorsa di grande importanza per l’economia cittadina, è anche protagonista di tre grandi manifestazioni, che richiamano ogni anno migliaia di visitatori:

Голубой как Рыба (в марте) гастрономический обзор для реализации голубой рыбы, считавшей бедной рыбой, но большой связанной с питанием стоимости и очень вкусного мяса.Azzurro come il Pesce (a marzo) rassegna gastronomica per la valorizzazione del pesce azzurro, considerato un pesce povero, ma di grande valore nutrizionale e dalle carni assai gustose.

Большой Rustida Рыбаков (14 августа) традиционную встречу праздника Успения Богородицы, в котором рыбаки готовят большие, вы жарите на гриле рыбы, которая должна предлагать прямо на порту канал туристам и резидентам.Grande Rustida dei Pescatori (14 agosto) tradizionale appuntamento di ferragosto, in cui i pescatori preparano grandi grigliate di pesce da offrire a turisti e residenti direttamente sul porto canale .

Осенью Рыба делает праздник Cesenatico все выходные, посвященные рыбным продуктам, средству большой важности гражданской экономикой, с дегустациями блюд морской кухни, продажей свежей рыбы, выставками рынком. Autunno a Cesenatico Il pesce fa festa un intero fine settimana dedicato ai prodotti ittici, risorsa di grande importanza per l’economia cittadina, con degustazioni di piatti della cucina marinara, vendita di pesce fresco, mostre mercato.

Что говорить о другом, я хотел бы помнить Марко Пантани, большого спортсмена и неудачного молодого человека, который победил все но не самое большое сражение, сражение жизни.Che dire di altro, vorrei ricordare Marco Pantani, grande atleta e sfortunato giovane uomo che ha vinto tutto ma non la più grande battaglia, quella della vita.

В Cesenatico они дышат еще его победами, но также грусть потери этого настолько грустно.A Cesenatico si respirano ancora le sue vittorie, ma anche la tristezza di averlo perso così tristemente.

Так давайте любить его, у которого уже есть его памятник, который гражданские мы захотели для того, чтобы он помнился всегда, как герой других времен!!!! Tanto lo abbiamo amato che già ha il suo monumento che noi cittadini abbiamo voluto perchè sia ricordato sempre, come un eroe d’altri tempi!!!!

Это моя Cesenatico!! …. там я надеюсь передать желание знать ее и посещать ее также только для нескольких дней ….e он нам не известно о том, что остается никогда, как многие сделали.Questa è la mia Cesenatico!!…..spero di avervi trasmesso la voglia di conoscerla e di visitarla anche solo per pochi giorni….e non si sa mai di restarci, come hanno fatto tanti.

Или потому что они встретили любовь на побережье или в дискотеке, или только, потому что они влюбились в эту обаятельную и спокойную страну!!!!!!O perché hanno incontrato l’amore sulla spiaggia o in discoteca, o solo perchè si sono innamorati di questo incantevole e tranquillo paese!!!!!!

Давайте ждать вас!!!Vi aspettiamo!!!

Etichette:No Tags Etichette:No Tags
Предварительный показ фотография galleryAnteprima foto gallery